Hebreeen 6:3

SVEn dit zullen wij [ook] doen, indien het God toelaat.
Steph και τουτο ποιησομεν εανπερ επιτρεπη ο θεος
Trans.

kai touto poiēsomen eanper epitrepē o theos


Alex και τουτο ποιησομεν εανπερ επιτρεπη ο θεος
ASVAnd this will we do, if God permit.
BENow we will do this, if God lets us.
Byz και τουτο ποιησωμεν εανπερ επιτρεπη ο θεος
Darbyand this will we do if God permit.
ELB05Und dies wollen wir tun, wenn Gott es erlaubt.
LSGC'est ce que nous ferons, si Dieu le permet.
Peshܐܢ ܡܪܝܐ ܡܦܤ ܢܥܒܕ ܗܕܐ ܀
SchUnd das wollen wir tun, wenn Gott es zuläßt.
Scriv και τουτο ποιησομεν εανπερ επιτρεπη ο θεος
WebAnd this will we do, if God permit.
Weym And advance we will, if God permits us to do so.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen